Перевод "notary public" на русский
Произношение notary public (ноутери паблик) :
nˈəʊtəɹi pˈʌblɪk
ноутери паблик транскрипция – 30 результатов перевода
The notary public's money.
- The notary public?
You worked in the notary public's garden, is that correct?
В национальный банк не обращались? Их там полно.
Думаешь, что всё это шутка?
! Ты просто дурак! - Только дурак мог украсть эти деньги.
Скопировать
"She truly loves me!"
At last her parents decided to sign the marriage contract before a notary public.
"Ajoint estate of goods and chattels will exist for both...
"Она действительно любит меня, раз плачет!"
Наконец, ее родители решили подписать брачный контракт в присутствии нотариуса.
"Совместная недвижимость и пожитки будут общими для обоих...
Скопировать
This is Sanchez.
He's a notary public.
- Hello.
Это Санчес.
Он общественный нотариус.
-Здравствуйте.
Скопировать
I'll hang it in the kitchen to dry.
I went to see my notary public
Got caught in the rain on the way back.
Я повешу его в кухне, пусть сушится.
Я поехал на встречу с моим нотариусом
Попал в дождь на обратной дороге.
Скопировать
You're a double threat.
I'm also a notary public, but enough about me.
Uh, 200 for a half-sack?
- Да вы двойная угроза.
- А еще я государственный нотариус, но достаточно обо мне. 200 баксов за консультацию, и это включает половину унции.
200 баксов за половину мешка?
Скопировать
- Who's that?
- Notary public, gets her hair done at mom's salon.
So you have until 2:00 to get the divorce papers signed, or I'll show her who's a crazy bitch.
— Это еще кто?
— Нотариус, прическу делает в мамином салоне.
То есть у тебя есть время до двух, чтобы подписать бумаги о разводе Или я покажу ей, кто здесь действительно психованная сука.
Скопировать
Is there a problem? No, there shouldn't be a problem.
It's just that all of these transfer documents, they need to be witnessed by a notary public.
well, can't you do that?
Да нет, вроде бы.
Просто документы о переводе должен заверить нотариус.
А тут нельзя, что ли?
Скопировать
- We had an agreement!
Go to a notary public to sign a culinary agreement!
Is that so important?
- Мы договорились...
Тогда беги же к нотариусу, пусть составит брачный контракт.
Это что столь важно?
Скопировать
This building is full of randos who we should get to know better.
The notary public on five, maybe those cool lawyers across the hallway.
Okay, is this a ploy so you can hang out with cliff?
Это здание полно людей, которых мы должны узнать получше.
Нотариальная контора на пятом, может, те крутые адвокаты, которые через коридор.
Так, это уловка, чтобы ты могла встретиться с Клиффом?
Скопировать
My son.
You were supposed to go to the notary public today!
- Józio has escaped.
Сынок?
Ты должен был быть сегодня у нотариуса.
- Юзек сбежал.
Скопировать
How do you intend to pay that fisherman?
It's enough to draw up a deed before a notary public.
But what if he backs out?
Как ты намереваешься заплатить этому рыбаку?
Достаточно будет составить акт у нотариуса.
Я если он откажется?
Скопировать
Who did you say you killed?
The notary public, Zoltan Istvan and Dan Livinski and Rodica Livinski, my in-laws.
- Doru?
Так кого, вы говорите, убили?
Нотариуса Зольтана Иштвана и Дану Левински, ещё Родику Левински, моих свояков.
- Дору?
Скопировать
I think I figured it out.
Remember that notary public who cheated on me?
Then Anastasia told me her boyfriend cheated on her at the beginning but then he changed and now they're married and crazy in love?
Мне кажется, я поняла.
Помнишь того нотариуса, что мне изменил?
Потом Анастасия сказала мне, что ее парень изменял ей в начале но потом он изменился, и теперь они женаты и очень любят друг друга?
Скопировать
And I wouldn't fight it, Will.
I'm a notary public.
See you on the boards, buddy.
Прими это, Уильям.
Я государственный нотариус.
Встретимся на сцене, приятель.
Скопировать
One notarize character reference for you.
One phone number from a sexy notary public who is impressed with the size of my thumb print... for me
What the hell?
Одна нотариально заверенная характеристика для тебя.
Один телефончик секси-секретарши из нотариальной конторы которую впечатлил отпечаток моего большого пальца для меня.
Какого хрена?
Скопировать
Don't touch any switches.
I need a notary public.
As long as you're sober, grab a car and bring Jasiek Janocha, ...Who lives in Piotrówka.
И рубильники не трогайте.
Мне нужен нотариус.
Пока ты ещё трезвый, бери машину и езжай за Ясеком Янохой, который в Петровке живёт.
Скопировать
The register copy is ready.
I'll send for a notary public.
When Gramps drinks a bit... he'll sign.
Бумаги подготовлены.
Я вызову нотариуса.
И когда дед немножко выпьет, тогда подпишет.
Скопировать
Hi, marlene from accounting.
She's also a notary public.
Good for you.
Привет, Марлин из бухгалтерии.
Она также и нотариус.
Повезло тебе.
Скопировать
- There's no paperwork involved.
I just -- - No notary public.
- No, I know.
- Не требуется никакой бумажной работы. - Точно. Просто я...
- Ни нотариального подтверждения.
- Нет, я знаю. Просто...
Скопировать
You live in the same house.
You're her notary public for God's sake.
I'm not licensed.
Вы живёте в одном доме.
Ты - её нотариус, в конце концов.
У меня нет лицензии.
Скопировать
And nobody cares about your boring lies and your sweaty forehead and the notary public that you're clearly not going to.
Who would lie about going to a notary public?
Please leave before I have to hear
И нам не интересна твоя жалкая ложь и потеющий лоб, и не интересен нотариус, к которому ты не едешь.
Да кто будет врать про нотариуса?
Пожалуйста, уйди, пока я не услышала
Скопировать
Please leave before I have to hear
- the words "notary public" again.
- Okay. So I'm gonna...
Пожалуйста, уйди, пока я не услышала
- слово "нотариус" еще раз. - Ладно.
Ну так я пойду...
Скопировать
Danny, it's not notary republic 'cause then it would be a country.
And nobody cares about your boring lies and your sweaty forehead and the notary public that you're clearly
Who would lie about going to a notary public?
Дэнни, никто не называет нотариусов "писарями" уже сто лет.
И нам не интересна твоя жалкая ложь и потеющий лоб, и не интересен нотариус, к которому ты не едешь.
Да кто будет врать про нотариуса?
Скопировать
If you still want, I accept. We do it now.
Maitre Dargot, Notary public, in the presence of Jeannie and Bruno Charron, witnesses as required by
born in Paris, Mars 30th, 1973, has received the following will: the requester, sane of mind according to notary and witnesses, dictated the will as follows:
Тогда, если вы еще хотите, я согласен, и прямо сейчас.
Я, мадам Дарго, парижский нотариус, нижеподписавшаяся в присутствии мадмуазель Жани Шарон и месье Брюно Шарона, свидетелей, приглашенных и названных соответственно статьям 971 и 972 Гражданского кодекса по ходатайству месье Ромена Брошана, фотографа, холостяка,
проживающего по бульвару Бельвиль, дом 102, в 19-ом округе Парижа, родившегося 30 марта 1973 года, записала с его слов завещание в присутствии вышеуказанных свидетелей:
Скопировать
No, you're wrong.
As you know, a few years ago, I achieved one of my lesser dreams and became a notary public.
Well, from time to time, I notarize banking documents for Raj.
Нет, ты ошибаешься.
Как ты знаешь, несколько лет назад я воплотил одну свою второстепенную мечту и стал нотариусом.
Ну и время от времени я заверяю банковские документы Раджа.
Скопировать
I thought you were a real estate agent.
I'm also a building inspector, mortgage broker, notary public and a bail bondsman.
A bail bondsman?
Я думал вы агент по недвижимости.
Да,а так же я прораб, ипотечный брокер,нотариус и поручитель.
Поручитель под залог?
Скопировать
If only it were that simple.
The documents have to be signed in front of a notary public.
Judge Winslow is on the guest list.
Если бы все так было просто.
Документы нужно подписать в присутствии нотариуса.
Судья Винслоу в списке приглашенных.
Скопировать
No one the wiser.
No fans, no press, no court officials, not even a notary public.
Joe himself is the notary.
Никто не догадается.
Ни фанаты, ни пресса, ни представители суда, ни даже нотариус.
Джо и сам нотариус.
Скопировать
I fulfilled one of my lifelong dreams.
And I became a notary public.
So if I go with you, Ron and Leslie can sign the document separately.
Я исполнил то, о чём мечтал всю жизнь.
И стал нотариусом.
Так что, если я пойду с тобой, Рон и Лесли смогут подписать документ по отдельности.
Скопировать
I fulfilled one of my lifelong dreams.
And I became a notary public.
So if I go with you, Ron and Leslie can sign the document separately.
Я исполнил то, о чём мечтал всю жизнь.
И стал нотариусом.
Так что, если я пойду с тобой, Рон и Лесли смогут подписать документ по отдельности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов notary public (ноутери паблик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы notary public для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутери паблик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение